-
1 выпить спиртного
vgener. boire la goutte -
2 выпить спиртного или пива
Универсальный русско-английский словарь > выпить спиртного или пива
-
3 выпить
1) General subject: drink, get a refresh, have a bottle, have a drink, have a pull at the bottle (спиртного), lift the elbow, moisten one's clay, outdrink, outdrink (все), partake of, swig, take a drop, tipple, wet one's whistle, wet whistle, whet one's whistle, get ginny, have a wet, swallow medicine, take medicine, have some alcohol, have some vodka, moisten (one's) clay, whet (one's) whistle2) Colloquial: get outside of, put away, refresh, shout out ("за кого-либо")3) American: (чего-л. спиртного) cut the dust (разговорное выражение)4) Jocular: moisten clay, wet clay5) Jargon: crook the elbow, take in wood, (алкоголь) tiddle (He's popped down to the pub for a tiddle.)6) Foil ships: partake7) Makarov: see a man about a dog, swallow medicine (глотнуть спиртного), take medicine (глотнуть спиртного), drink off (до дна), drink a toast to (за кого-л.), drink to (за кого-л.) -
4 выпить
вы́питьtrinki, eltrinki.* * *сов., вин. п., род. п.beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.)вы́пить ча́шку ча́ю, ко́фе и т.д. — tomar una taza de té, de café, etc.
вы́пить молока́, воды́, вина́ и т.д. — beber leche, agua, vino, etc.
вы́пить лека́рство — tomar una medicina
вы́пить за́лпом — beber de un trago
вы́пить до дна́ — vaciar vt, apurar vt
вы́пить ли́шнее — beber más de la cuenta, beber demasiado
он вы́пил ( спиртного) разг. — ha (está) bebido
вы́пить за кого́-либо, вы́пить за чьё-либо здоро́вье разг. — brindar por alguien, por (a) la salud de alguien
он не дура́к вы́пить — le gusta empinar (el codo)
* * *сов., вин. п., род. п.beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.)вы́пить ча́шку ча́ю, ко́фе и т.д. — tomar una taza de té, de café, etc.
вы́пить молока́, воды́, вина́ и т.д. — beber leche, agua, vino, etc.
вы́пить лека́рство — tomar una medicina
вы́пить за́лпом — beber de un trago
вы́пить до дна́ — vaciar vt, apurar vt
вы́пить ли́шнее — beber más de la cuenta, beber demasiado
он вы́пил ( спиртного) разг. — ha (está) bebido
вы́пить за кого́-либо, вы́пить за чьё-либо здоро́вье разг. — brindar por alguien, por (a) la salud de alguien
он не дура́к вы́пить — le gusta empinar (el codo)
* * *v -
5 выпить
boire vt, prendre vtвы́пить ча́ю, ко́фе и т.п. — prendre du thé, du café, etc.
вы́пить лека́рство — prendre un médicament
вы́пить за́лпом — boire d'un trait
вы́пить до дна — vider vt
вы́пить ли́шнее — boire un coup de trop; être éméché
он вы́пил ( спиртного) абс. разг. — il a bu un coup
* * *v1) gener. avaler, boire un coup, boire un coup (de trop) (лишнее), boire un pot, prendre un drink, prendre un pot, remettre ça2) colloq. liquider, se taper, être rincée3) simpl. basculer, s'en jeter un, s'en jeter un verre4) argo. embourber, s'embourber -
6 выпить (чего-л . спиртного)
American: cut the dust (разговорное выражение)Универсальный русско-английский словарь > выпить (чего-л . спиртного)
-
7 выпить порцию спиртного
Jargon: hoist one, kiss the babe, kiss the baby, knock down, tossУниверсальный русско-английский словарь > выпить порцию спиртного
-
8 отметить
v1) gener. begehen (отмечать праздник, юбилей), feiern (отмечать, праздновать), verzeichnen, erwähnen2) colloq. (выпить спиртного, отпраздновать) begießen3) law. (polizeilich) abmelden4) fin. anmerken, aufzeichen, bemerken, betonen, bezeichnen, hervorheben, notieren, unterstreichen, verbuchen, vermerken -
9 отмечать
v1) gener. abmelden, angeben, begehn (праздник, юбилей), bemerken (сказать), bezeichnen, büchen, eine Feier abhalten (что-л.), einzeichnen, feiern, feiern (праздник, торжество), hervorheben, merken, notieren, registrieren, verzeichnen (достижение и т. п.), vormerken (для памяти), zeichnen, beobachteten, hevorheben, anstreichen, verbuchen, würdigen (успехи, знаменательный день), anmerken, anzeichnen, aufnotieren, kennzeichnen, markieren, vermerken (что-л.)2) Av. eintragen (на карте), marken (меткой)3) colloq. (выпить спиртного) begießen4) milit. aufzeichnen, festlegen5) eng. aufschreiben6) book. festhalten, begehen7) commer. auswerfen8) fin. aufzeichen, betonen, unterstreichen10) forestr. auszeichnen12) IT. unterschreiben13) nucl.phys. ansprechen14) wood. abschalmen (топором)15) nav. anmarken -
10 дернуть
совdar um puxão (uma puxada); ( тронуть с места) arrancar vi; прст ( выпить спиртного) virar vt (um copo de vinho), tomar um trago -
11 тяпнуть
сов. (вн.) разг.тяпнуть кого-л. по руке — hit* smb.'s hand, hit* smb. on the hand
3. ( выпить спиртного) knock back (d.) -
12 заложить
-
13 поддать
-
14 тяпать
несов.; сов. - т`япнуть1) ( топором) цю́кати, цю́кнути2) ( бить) сту́кати, сту́кнути; (сов.: схватить зубами) схопи́ти3) ( говорить необдуманно) ля́пати, ля́пнути, бо́вкати, бо́вкнути4) (сов.: выпить спиртного) сту́кнути, хильну́ти5) (сов.: украсть) поцу́пити -
15 урезывать
тж. урез`ать; несов.; сов. - ур`езать1) урі́зувати, урі́зати; ( отрезать) відрі́зувати, відрі́зати и повідріза́ти; ( отхватывать) утина́ти, утну́ти и утя́ти и повтина́ти; ( уменьшать) урива́ти, увірва́ти и урва́ти2) ( успевать выпить спиртного) прост. вихиля́ти и вихи́лювати и хили́ти, хильну́ти, несов. перехили́ти3) (несов.: сильно ударить) прост. урі́зати, урва́ти, упері́щити, урепі́жити4) (несов.: резко ответить) прост. відрі́зати, відруба́ти -
16 царапать
несов.; сов. - цар`апнуть1) дряпати, дряпну́ти и дряпону́ти; ( скрести) шкря́бати, шкря́бнути и шкрябону́ти, несов. шкребти́; ( когтями) де́рти (деру́, дере́ш), подерти, драти, подра́ти2) (несов.: писать, чертить) дря́пати3) (сов.: стянуть) потягти́, потягну́ти, поцу́пити, хапну́ти, хапону́ти4) (сов.: выпить спиртного) хильну́ти, смикну́ти, усилит. смикону́ти -
17 тяпать
(что-л.); разг.
1) hit (ударять); chop (at) (топором); bite (укусить)
2) grab, snatch (схватить)
3) knock back, drink off (выпить спиртного)* * *hit; chop; bite -
18 вздрогнуть
сов.1) см. вздрагивать 1)2) шутл. ( выпить спиртного) drink it, wash it down; wet one's tonsils / whistle sl -
19 гореть
1) ( о процессе горения) burn; (быть в пламени тж.) be on fireдом гори́т — the house is burning [is on fire]
2) ( о свете) burn, be alight / onв ку́хне горе́л свет — the lights were on / burning in the kitchen
3) ( подгорать) burn4) ( об ощущении жжения) burnу меня́ спина́ гори́т — my back is burning
5) ( краснеть от прилива крови) burn, flush, go redу меня́ щёки горя́т от моро́за — my cheeks are burning in the frosty air
6) (быть в жару́ - о больном) burn with fever, be feverish7) (сверкать, блестеть) glitter, shine; (о глазах тж.) sparkle8) (тв.; о горячем стремлении, готовности) burn (with)горе́ть жела́нием (+ инф.) — burn with the desire (+ to inf), be eager (+ to inf)
9) (преть, тлеть - о муке, сене и др.) rot, smoulder10) разг. ( быстро изнашиваться) wear out quickly [in no time]; not to last longо́бувь на нём про́сто гори́т — he wears his shoes out in no time
у него́ гори́т сро́чная рабо́та — he has a rush job to meet a very tough deadline with
у них план гори́т — they may fall short of the (plan) target; they are not making it with the plan
все мои́ пла́ны горя́т — all my plans are being ruined
эта́ путёвка гори́т — the tour will be lost if not purchased urgently
12) разг. пренебр. ( требовать срочных действий) be urgent; be under time pressure; безл. (дт. + инф.; не терпеться) be urgent (for + to inf)э́то де́ло не гори́т! — there's no rush / hurry!
тебе́ что, так гори́т туда́ пое́хать? — is it so urgent for you to go there?
••горе́ть на рабо́те — wear oneself out at work
гори́ всё огнём [си́ним пла́менем]! разг. — I don't care if everything goes to ruin!
(у меня́)
душа́ гори́т (о желании выпить спиртного) разг. шутл. — ≈ I need to wet my whistleземля́ гори́т у него́ под нога́ми — the place is getting too hot for him
рабо́та гори́т в его́ рука́х — the work melts in his hands
-
20 тяпнуть
сов. (вн.)тя́пнуть кого́-л по руке́ — hit smb's hand, hit smb on the hand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Выпить дымового — Кар. Выпить спиртного по случаю топки печи в первый раз после ее кладки. СРГК 1, 278 … Большой словарь русских поговорок
Выпить коневое — Кар. Выпить спиртного по случаю окончания постройки основной части дома. СРГК 1, 278 … Большой словарь русских поговорок
Выпить обложное — Кар. Выпить спиртного по случаю закладки основания дома. СРГК 1, 278 … Большой словарь русских поговорок
Выпить на посошок — Прост. Выпить спиртного на прощание, перед дорогой. ЗС 1996, 429; Глухов 1988, 91 … Большой словарь русских поговорок
Выпить за доброе слово — Дон. Выпить спиртного по случаю согласия на брак. СДГ 1, 89 … Большой словарь русских поговорок
Выпить коромысло на вёдрах — кар. Шутл. Выпить большое количество спиртного. СРГК 1, 278 … Большой словарь русских поговорок
Выпить до песен — Кар. Выпить достаточное количество спиртного. СРГК 1, 278 … Большой словарь русских поговорок
Выпить на подожок — Костром. О выпивании последней рюмки спиртного перед уходом. СРНГ 28, 112 … Большой словарь русских поговорок
Пить/ выпить стременную — Волг. О прощальной рюмке спиртного по завершении застолья перед уходом гостей. Глухов 1988, 19 … Большой словарь русских поговорок
пристебнуть — выпить спиртного … Воровской жаргон
принять на грудь — Выпить спиртного … Словарь многих выражений